Een koopcontract vertalen is een vak apart
Vraag een offerte aan
Jaarverslagen vertalen is een vak apart
Vraag een offerte aan
SEO-teksten vertalen is een vak apart
Vraag een offerte aan
Een persbericht vertalen is een vak apart
Vraag een offerte aan
Bij het vertalen van teksten worden soms zulke blunders gemaakt. Het gevolg: onbegrip, tranen van het lachen of, veel erger, zaken die worden afgeblazen omdat de andere partij hoog in de gordijnen zit. Dat zal u met Tekom International niet gebeuren. Ons specialismes: taal, context, achtergrond, feiten, emoties en kennis van gebruiken. En onze check, check, dubbelcheck. Tekom zorgt letterlijk en figuurlijk dat er staat wat er bedoeld wordt. In 78 talen, op 3 niveaus en met 43 jaar ervaring. Voor vertalingen zonder zorgen.

Tekom vertaalt alles en iedereen

De ene partij heeft een snelle vertaling nodig van een persbericht, de andere een belangrijk juridisch document of een strakke SEO-tekst of zoekt een beëdigd tolk. Tekom biedt alles wat u nodig heeft in drie klassen. STANDAARD als het goed, snel en voordelig moet zijn. PRO voor een vertaling met dubbelcheck op hoog niveau. ROYAL voor de meest uitmuntende vertalingen. Met Tekom International kunt u alle kanten èn alle landen op.

Welk niveau zoekt u?

Logo Tekom

Standaard

Tarief vanaf
0,10 per woord
  • Als het goed, snel en voordelig moet zijn. Goedkoop vertalen met professionele service.
Logo Tekom

PRO

Tarief vanaf
0,15 per woord
  • Voor een seniorvertaling met dubbelcheck op hoog niveau. Kwaliteit tegen eerlijke vertaaltarieven.
Logo Tekom

Royal

Tarief vanaf
0,20 per woord
  • Voor de meest uitmuntende vertalingen. Bij belangrijke juridische of medische documenten.

Onze professionals

In alle bescheidenheid: Tekom is al sinds 1976 leidend op het gebied van vertalingen. Het hoge niveau van onze professionals is daarbij altijd van doorslaggevend belang geweest. Onze mensen hebben een passie voor taal en zijn zeer gemotiveerd om u het allerbeste resultaat te leveren. Dan heeft u de rust dat het met uw teksten en vertalingen helemaal goed zit.

Directeur en eigenaar Ingeborg | Tekom International | Vertaalbureau

Ingeborg Verduijn

Directeur / eigenaar

Gefascineerd door de historische herkomst van taal, maar ze is ondernemer en geen vertaler. Veel kennis van SEO. Kernwoorden: creativiteit, eerlijkheid en hartelijkheid.

Officemanager Mieke | Tekom International | Vertaalbureau

Mieke Tangali-Jharap

Officemanager
Opgegroeid in Suriname, dus van jongs af aan blootgesteld aan verschillende talen, zoals Sarnami Hindoestani en Sranantongo. Kernwoorden: overzicht, klantvriendelijkheid en loyaliteit.
Projectmanager techniek en innovatie Ben | Tekom International | Vertaalbureau

Ben Pleij

projectmanager techniek

Een bachelor Engelse taal en cultuur en een master English Language & Linguistics. Kernwoorden: oplossingsgericht, innovatief, openheid.

Projectmanager en vertaalster Elouise | Tekom International | Vertaalbureau

Elouise van Bokhorst

Vertaler / projectmanager
Britse native speaker met een BA Frans en Spaans, een MA communicatie en postgraduaatopleidingen vertalen en recht. Kernwoorden: accuratesse, kwaliteit.
Vertaler Engels Robin | Tekom International | Vertaalbureau

Robin Glendenning

Vertaler Engels
Britse native speaker met meer dan 20 jaar ervaring. Kernwoorden: creativiteit, trancreatie, marketing- en salesteksten.
vertaalster Nederlands | Tekom International | Vertaalbureau

Djamilla Alleman

Vertaler Nederlands
Bachelor toegepaste taalkunde en een master vertalen aan de universiteit van Gent. De kracht van deze goedgeschoolde taalkundige ligt ‘m in haar snelheid.
vertaalster Rachel| Tekom International | Vertaalbureau

Rachel Nefkens

Vertaler Engels
Amerikaanse native speaker, Franse vader, Nederlandse moeder. Gevoel voor taal is haar met de paplepel ingegoten. Passie voor taal en literatuur.

Onze opdrachtgevers

Aan het woord

Taal en vriendelijkheid zit onze genen

Al meer dan 40 jaar. Begonnen als telexbureau (weet u nog wat dat is?) en uitgegroeid tot een bedrijf dat de toon zet in de markt. Natuurlijk hebben we concurrentie en worden digitale vertalingen steeds beter. Dat houdt ons scherp en servicegericht, maar ook zelfbewust. Tekom International onderscheidt zich door hoe wij taal in de juiste context plaatsen, onze kennis van de achtergronden, ons inlevingsvermogen, feitenkennis, onze affiniteit met juridische, zakelijke, technische en financiële markten en het vertalen van creativiteit en emoties. Tekom geeft u het vertrouwen, die heerlijke rust dat het met uw teksten helemaal goed zit. En dat is heel wat waard en levert zoveel op.