22 mei

Tarieven vertalen per bronwoord

Tarieven vertalen per bronwoord

Tekom Vertalers bestaat volgend jaar alweer 40 jaar. En als bedrijf ga je alleen maar zolang mee als je blijft vernieuwen en verbeteren. Daarom hebben we nu ook een verandering doorgevoerd in onze tarieven voor vertalen. Om onze processen nog efficiënter te laten verlopen hanteren we vanaf nu tarieven per bronwoord. Dit zorgt er onder andere voor dat we sneller de prijs van uw vertaling paraat hebben. Maar belangrijker is dat het u, afhankelijk van de talencombinatie, ook in de kosten kan schelen.

Vaste afspraken

Met veel van onze opdrachtgevers hebben wij vaste tariefafspraken. Hier verandert niets aan, tenzij u daar behoefte aan heeft. Wilt u over uw tarieven praten, maak dan een afspraak met uw accountmanager Kyra Veenhuijsen. Ze komt graag bij u langs.

Eenvoudige en voordelige tarieven voor vertalen

Omdat wij onze gehele tariefopbouw wilden vereenvoudigen hebben we nog een aantal wijzigingen doorgevoerd. Zo zijn de tarieven voor veel Europese talen gelijkgetrokken en veel toeslagen afgeschaft. U betaalt bijvoorbeeld niet langer extra als u een Powerpointpresentatie wilt laten vertalen. Al met al bent u zo nóg voordeliger uit als u bij ons uw documenten laat vertalen.

Vast laag tarief per taal

U betaalt vanaf nu een vast laag tarief van 17 cent per bronwoord voor Engels, Duits en Frans. Voor Spaans en Italiaans betaalt u slechts 19 cent en voor de overige Europese talen 22 cent. Deze wijzigingen maken onze tarieven dus niet alleen helderder en transparanter, het scheelt u ook nog behoorlijk in uw portemonnee.
Wilt u meer informatie over onze nieuwe tarieven? Neem dan contact met ons op.

Door: Ingeborg Verduijn
Voor meer informatie over ons vertaalbureau, kijk op onze homepage.

related posts