Our translators are at your service

776 vertalers | veraalbureau | Tekom Vertalers

Onze vertalers

Our translators are always native speakers who translate into their native language. Translation is their trade. Our translators all have a higher education qualification or a university degree. In many cases, this concerns a translation or language study programme.

Translators who work in a specialist field, translating technical, legal, financial or other documents, may have a degree in the subject of their specialism.

This knowledge may be supplemented with a postgraduate translation course or skill acquired through experience.

Vertalen is een vak

Translation is not just a profession, it is a passion. We work exclusively with people who share that belief.

The translators who work for our translation agency earn their living through translation. They translate an average of 2,000 words per day. Their love for language often emerged at an early age.

All of our translators translate into their native language, but they often speak more than two languages.

Translation is a very interesting profession because it requires considerable creativity. We would like to introduce our translators to you.

Een greep uit onze 739 vertalers

Estonian Translation Katrin

"Vertalen en alle hieraan verwante taken vergen veel creativiteit en tegelijkertijd een hoge vakbekwaamheid."

Persian Translation Hossein

"Wat Perzisch verder zo leuk maakt is dat het een heel flexibele, vormbare taal is."

Finnish Translation Petri

"Tekom Vertalers is betrouwbaar en makkelijk in de omgang, wat erg belangrijk is in deze branche."

French Translation Pascale

"Vertalen is een mooi beroep: je bent constant bezig met woorden, met communicatie, met zoeken naar het juiste woord."

French Translation Véronique

"De muzikaliteit en raffinement van het Frans zijn mij erg dierbaar."

Italian TranslationSarah

“Het buitengewoon vriendelijke team van Tekom is er altijd als je ze nodig hebt. Het is een plezier om voor ze te werken en ze behoren tot mijn favoriete opdrachtgevers!”

Japanese Translation Sachiko

"In het Japans is het heel sterk afhankelijk van de omstandigheden hoe je iets moet zeggen. Daarmee is de taal erg uniek."

Kurdish TranslationReza

"Ik houd van communiceren, graag met zoveel mogelijk mensen en in verschillende talen en culturen."

Arabic TranslationNoha

"De Arabische taal is een van de oudste, rijkste en meest prestigieuze talen ter wereld."

Hungarian TranslationKatalin

Het Hongaars is een erg lastige taal, er zijn namelijk veel regels en uitzonderingen waarover te discussiëren valt.

Bulgarian TranslationElena

"Het bijzondere aan het Bulgaars is dat het niet in het Latijns schrift wordt geschreven. Dit geeft het vertalen een extra uitdaging."

Chinese TranslationKui Wa

"Het werk als vertaler geeft mij een enorme professionele voldoening."

Chinese TranslationXuena

"Het is fijn om voor Tekom Vertalers te werken. Ze zijn altijd vriendelijk."

800px-Flag_of_India.svg_1Sanjay

"Ik houd van het vak vertalen, want ik beschouw het als de poort naar andere culturen."

Danish TranslationKirsten

"Werken met taal op de vierkante centimeter is een mooie manier om je taal levend te houden."

Urgent Assignment or Quotation