Tekom International kan u helpen met een goede Nederlandse vertaling van alle soorten documenten. Als vertaalbureau vertalen wij voor een groot aantal opdrachtgevers brochures, websiteteksten, juridische en technische documenten en toeristische teksten in het Nederlands.

Tekom Standaard, Pro, Royal

De ene partij heeft een snelle vertaling nodig van een persbericht, de ander heeft een belangrijk juridisch document of een strakke SEO-tekst nodig of zoekt een beëdigd tolk.
Tekom biedt alles wat u nodig heeft in drie klassen.

  • STANDAARD als het goed, snel en voordelig moet zijn.
  • PRO voor een seniorvertaling met dubbelcheck op hoog niveau.
  • ROYAL voor de meest uitmuntende vertalingen.

 

Met Tekom International kunt u alle kanten én alle landen op.

Ontvang een voorstel voor uw Nederlandse vertaling

Netherlands-flag
Nederlandse vertalingen worden verzorgd door een netwerk van Nederlandse vertalers die in hun moedertaal vertalen. Alle vertalingen worden voor levering gereviseerd door een tweede vertaler. Onze Nederlandse vertalers hebben zeer ruime ervaring op het gebied van vertalen en hebben een vertaalopleiding op universitair of hbo-niveau afgerond. Het merendeel woont in Nederland en komt dagelijks in contact met hun moedertaal.

De Nederlandse taal

Het Nederlands is een West-Germaanse taal. Zo’n 23 miljoen inwoners van de Europese Unie hebben het Nederlands als moedertaal. Daarnaast is het ook een officiële taal in Suriname en op de Caribische eilanden Aruba, Curaçao en Sint-Maarten. Er is ook nog een wederzijds verstaanbare dochtertaal die gesproken wordt in Zuid-Afrika. Tot in de 5e eeuw bestond er een kustvariant van het West-Germaans die in een groot deel van Nederland werd gesproken. Deze taal verdween voor een groot deel naar Engeland met de volksverhuizing van de Angelen en de Saksen. Alleen in het Fries bleef de kusttaal op het vasteland bewaard. Hierdoor vertoont het (oud-)Engels nog steeds veel overeenkomsten met het Fries. Overigens kan Tekom International ook een vertaling in het Fries verzorgen. Het Nederduits ontwikkelde zich afzonderlijk van het Midden- en Opperduits, tussen de 4e en de 9e eeuw. Pas in de 16e eeuw begon men met de ontwikkeling van een standaardtaal uit de verschillende in de Nederlandse provinciën gesproken talen en dialecten. Dit gebeurde in eerste instantie met name in Brabant, Vlaanderen, Utrecht en Holland. Limburg, Groningen en de Achterhoek werden meer door het Middenduits beïnvloed en speelden dus geen grote rol in de vorming van de Nederlandse standaardtaal. Tot de 19e eeuw werd het Nederlands niet Nederlands, maar Nederduits genoemd.

Vertaalbundels

Niet alleen websites, magazines en juridische documenten vertalen wij in de Italiaanse taal. Wij kunnen u ook helpen met het vertalen van e-mailberichten, korte blogs of gewoon een paar zinnen. Dit kunnen we doen dankzij onze unieke vertaalbundels. Hierbij koopt u vooraf een aantal woorden in tegen een gunstig woordtarief. Zo’n kort berichtje heeft u binnen een paar uur vertaald retour en het kost u slechts een paar euro. Op deze manier heeft u zelf geen gehannes met Google Translate en komt u professioneel over.

Standaard

Als het goed, snel en voordelig moet zijn.

Vanaf € 0,10 per woord.

Als het goed, snel en voordelig moet zijn. Goedkoop vertalen met professionele service.
Meer informatie

Pro

Een seniorvertaling met dubbelcheck op hoog niveau.

Vanaf € 0,15 per woord.

Voor een seniorvertaling met dubbelcheck op hoog niveau. Kwaliteit tegen eerlijke vertaaltarieven.
Meer informatie

Royal

De meest uitmuntende vertalingen.

Vanaf € 0,20 per woord.

Voor de meest uitmuntende vertalingen. bij belangrijke juridische of medische documenten.
Meer informatie

WAAR ZIJN WIJ GOED IN?

Tekom International verzorgt al sinds 1976 vertaalwerk van de hoogste kwaliteit. In en uit het Nederlands of in en uit elke andere gewenste taal. Ons grote netwerk van gespecialiseerde vertalers stelt ons in staat om vertalingen te leveren in elk vakgebied. Bovendien werken wij uitsluitend met native speakers. Onze professionele vertalers vertalen in hun eigen moedertaal. Een tweede vertaler kijkt voor levering uw vertaling nog eens goed na. Deze kwaliteitsprocedure is ISO 17100-gecertificeerd. Wij verzorgen ook beëdigde vertalingen in het Nederlands of elke andere gewenste taal.