Tekom International kan u helpen met een goede Spaanse vertaling van alle soorten documenten. Als vertaalbureau vertalen wij voor een groot aantal opdrachtgevers brochures, websiteteksten, juridische en technische documenten en toeristische teksten in het Spaans.

Tekom Standaard, Pro, Royal

De ene partij heeft een snelle vertaling nodig van een persbericht, de ander heeft een belangrijk juridisch document of een strakke SEO-tekst nodig of zoekt een beëdigd tolk.
Tekom biedt alles wat u nodig heeft in drie klassen.

  • STANDAARD als het goed, snel en voordelig moet zijn.
  • PRO voor een seniorvertaling met dubbelcheck op hoog niveau.
  • ROYAL voor de meest uitmuntende vertalingen.

 

Met Tekom International kunt u alle kanten én alle landen op.

Ontvang een voorstel voor uw Spaanse vertaling

Spaanse vertaling
Spaanse vertalingen worden verzorgd door een netwerk van Spaanse vertalers die in hun moedertaal vertalen. Alle vertalingen worden voor levering gereviseerd door een tweede vertaler. Onze Spaanse vertalers hebben zeer ruime ervaring op het gebied van vertalen en hebben een vertaalopleiding op universitair of hbo-niveau afgerond. Het merendeel woont in Spanje en komt dagelijks in contact met hun moedertaal.

DE SPAANSE TAAL

De verschillen tussen het Spaans in Latijns-Amerika en het Spaans in Spanje zijn groter dan tussen Brits- en Amerikaans-Engels. Het is dus van belang dat de vertaler die een document vertaalt, weet voor welk land en voor wie het document bestemd is. Daarnaast geniet het de voorkeur dat het vaderland van de vertaler overeenkomt met de doelbestemming van de tekst. Dus een Spaanse doelgroep betekent een Spaanse vertaler, een Latijns-Amerikaanse doelgroep betekent een Latijns-Amerikaanse vertaler. Het netwerk van Spaanse vertalers bij Tekom bestaat uit allebei.

Er zijn natuurlijk ook verschillen per Latijns-Amerikaans land, maar deze verschillen zijn kleiner. Over het algemeen geldt dat het Spaans in Latijns-Amerika conservatiever is dan het Spaans in Spanje. Er is een significante klankverschuiving geweest in de 18e eeuw, die bijna geheel aan Latijns-Amerika voorbij is gegaan. Er zijn verschillen in grammatica, woordenschat en klank.

Het Spaans is een Romaanse taal die afstamt van het Volkslatijn. Het Volkslatijn is een verzamelnaam voor diverse Latijnse dialecten, die vanaf het begin van de jaartelling ontstonden. Het staat tegenover het Klassiek Latijn, de geschreven versie van het Latijn, die sinds de 2e eeuw v. Chr. bijna niet veranderd is. De volkse herkomst van de taal is wellicht ook een verklaring voor de – in vergelijking met andere talen – relatief eenvoudige, bijna fonetische spelling van de taal.

In Spanje, waar men verschillende talen erkent, waaronder het Baskisch, het Catalaans en het Galicisch, is het tegenwoordig politiek incorrect om te spreken over Spaans. Men noemt de taal in het land zelf Castiliaans.

Vertaalbundels

Niet alleen websites, magazines en juridische documenten vertalen wij in de Spaanse taal. Wij kunnen u ook helpen met het vertalen van e-mailberichten, korte blogs of gewoon een paar Spaanse zinnen. Dit kunnen we doen dankzij onze unieke vertaalbundels. Hierbij koopt u vooraf een aantal woorden in tegen een gunstig woordtarief. Zo’n kort berichtje heeft u binnen een paar uur vertaald retour en het kost u slechts een paar euro. Op deze manier heeft u zelf geen gehannes met Google Translate en komt u professioneel over.

Standaard

Als het goed, snel en voordelig moet zijn.

Vanaf € 0,10 per woord.

Als het goed, snel en voordelig moet zijn. Goedkoop vertalen met professionele service.
Meer informatie

Pro

Een seniorvertaling met dubbelcheck op hoog niveau.

Vanaf € 0,15 per woord.

Voor een seniorvertaling met dubbelcheck op hoog niveau. Kwaliteit tegen eerlijke vertaaltarieven.
Meer informatie

Royal

De meest uitmuntende vertalingen.

Vanaf € 0,20 per woord.

Voor de meest uitmuntende vertalingen. bij belangrijke juridische of medische documenten.
Meer informatie

WAAR ZIJN WIJ GOED IN?

Tekom International verzorgt al sinds 1976 vertaalwerk van de hoogste kwaliteit. In en uit het Spaans of in en uit elke andere gewenste taal. Ons grote netwerk van gespecialiseerde vertalers stelt ons in staat om vertalingen te leveren in elk vakgebied. Bovendien werken wij uitsluitend met native speakers. Onze professionele vertalers vertalen in hun eigen moedertaal. Een tweede vertaler kijkt voor levering uw vertaling nog eens goed na. Deze kwaliteitsprocedure is ISO 17100-gecertificeerd. Wij verzorgen ook beëdigde vertalingen in het Spaans of elke andere gewenste taal.