homevertaalbureau > talenTurks

Tekom Vertalers, uw brug naar de wereld

Van en naar het Turks, we staan voor u klaar

  Sublieme kwaliteit

  Scherpe prijs

 ISO-certificering

  Altijd een tweede check


Turks

Het Turks is de officiële taal van Turkije. Het maakt deel uit van een Turkse talenfamilie die allemaal sterk aan elkaar verwant zijn en ook voor elkaar verstaanbaar zijn. Deze talen worden gesproken in een groot deel van Centraal-Azië. De verwantschap is zo sterk dat een bepaalde stroming taalkundigen spreekt van dialecten. De Turkse talen zijn onderdeel van de Altaïsche talenfamilie. Onder deze talengroep vallen ook de Mongoolse talen, de Japanse talen en het Koreaans. Er zijn ook theorieën over een verwantschap met Oeraalse talen (waar onder andere het Fins toe behoort).

Bijzonderheden van de Turkse taal.

In het Turks ontbreekt een grammaticaal geslacht. De taal kent veel agglutinatie: een woord krijgt een gespecificeerde betekenis door een achtervoegsel. Een voorbeeld hiervan in het Nederlands is het achtervoegsel ‘je’, dat aangeeft dat iets klein is. In het Turks is sterk sprake van klinkerharmonie. Een Turkse zelfstandige naamwoord krijgt de klank van de laatste lettergreep mee in het achtervoegsel van de meervoudsvorm.

Het Turks wordt pas sinds 1928 in het Latijnse schrift geschreven. Dit is te danken aan Atatürk. Het invoeren van Latijns schrift had de nodige consequenties voor de Turken, want als gevolg daarvan werd een groot deel van de Turken plotsklaps analfabeet.

Het is moeilijk om in de zo verwante Turkse talen schriftelijk met elkaar te communiceren, omdat nog steeds zowel het Latijnse, Arabische en Cyrillische schrift wordt toegepast. Wel is er sinds 1993 een Turkse taalunie opgericht om te bewerkstelligen dat er één enkel schrift komt voor alle Turkse talen.

Turkse vertaling

Wij verzorgen Turkse vertalingen voor een breed scala aan opdrachtgevers. Het kan hierbij gaan om documenten ten behoeve van bedrijven of personen die zich in Turkije willen vestigen, of om im-/ exporthandel met het land. Ook gebeurt het dat wij teksten vertalen voor een in Nederland woonachtige Turkse doelgroep. Hierbij gaat het om bijvoorbeeld medische informatie in de vorm van brochures of teksten voor bedrijven ten behoeve van de communicatie met hun Turkse medewerkers.

Onze kracht

"Wij vertalen
sinds 1976
in 74 talen, met
748 vertalers"

  • “Het is prettig dat we naast de meer gangbare talen, zoals Engels, ook bij Tekom terecht kunnen voor minder veelvoorkomende talen zoals Indonesisch.”

    Spectrum Advocaten Wouter Schellart, https://spectrumadvocaten.nl/nl
  • “Onze geïntegreerde productieketen, VanDrie Group, richt zich op meer dan 60 landen in de wereld. Tekom Vertalers vertaalt al jarenlang voor ons in ruim 25 talen, goed te weten dat ze gebruik maken van native speakers en een woordenlijst met vakjargon bijhouden”

    Stichting Promotie Kalfsvlees  Patricia van Krieken, http://www.kalfsvlees.nl
  • “Al meer dan 15 jaar is Tekom het vaste vertaalbureau van HMSHost International BV. 
In het begin hebben ze voornamelijk veel Engelse vertalingen gedaan, maar tegenwoordig ook steeds meer voor onze horeca outlets op de airports in landen zoals Rusland en Turkije. 
Onze ervaring met Tekom is dat ze snel en klantgericht werken, en ze beloven geen dingen die ze niet waar kunnen maken. Ze werken gestructureerd en denken met ons mee!”

    HMSHost Schiphol Airport - Diana Rodermond, http://netherlands.hmshost.com
  • “Wij werken al sinds onze oprichting met Tekom Vertalers, een vertaalpartner die verder gaat en in oplossingen denkt. Tekom heeft zich keer op keer bewezen ondanks onze steeds strengere veiligheids- en kwaliteitseisen”

    People Intouch Rolf Thung, http://www.speakup.eu/nl/home
  • “Tekom is een betrouwbaar vertaalbureau waar ik al een aantal jaar mee samenwerk voor Engelse vertalingen. Ze zijn secuur, klantvriendelijk en punctueel met een goede prijs-kwaliteitverhouding.”

    De Hillenraad100 Anita Bassie, http://www.hillenraad.nl
  • “Persoonlijke aandacht, prima vertalingen, tijdige aanlevering met de gewenste opmaak… a job well done!”

    De Vlamboog Michiel Koetsier, http://www.vlamboog.nl
  • “Dutch Flower Group (DFG) werkt sinds een geruime periode voor haar internationale vertaalwerkzaamheden nauw samen met Tekom Vertalers. In zowel de kwaliteit van de vertalingen als in de gewenste flexibiliteit en doorlooptijd hebben zij zich voor DFG als betrouwbare partner bewezen.”

    Dutch Flower Group (DFG) , http://dfg.nl

Van en naar het Turks, wij staan voor u klaar. Volledig ontzorgd uw ambities verwezenlijken.