Van menukaarten tot gezondheidsrichtlijnen

Bij vertalingen worden soms zulke blunders gemaakt. Het gevolg: onbegrip, hilariteit of erger, zaken die worden afgeblazen omdat de andere partij hoog in de gordijnen zit. Dat zal u met Tekom International niet gebeuren. Ons specialisme: taal, context, achtergrond, feiten, emoties en kennis van gebruiken. En onze check, check, dubbelcheck.

Tekom zorgt letterlijk en figuurlijk dat er staat wat er bedoeld wordt. In 80 talen, in ruim 50 vakgebieden, in zakelijke en particuliere teksten en met meer dan 45 jaar ervaring. Voor vertalingen zonder zorgen.

Goede vertalingen voor de horeca

Tekom specialiseert zich al sinds 2002 in de vertaling van menukaarten en andere teksten voor de horecabranche.

Ontdek wat het kost om uw menukaart te laten vertalen