Van persberichten tot vonnissen
DE ENE VERTALING IS DE ANDERE NIET!
Vertaalbureau in de regio Groningen
Met een vertaling van Tekom wordt u serieus genomen. Vandaar dat ook internationale ondernemingen, de overheid, juridische, financiële en technische bedrijven met ons zakendoen. Want wat zij communiceren gaat over miljoenen en wij bieden hen een bijzondere zekerheid. Maar onze grote liefde voor taal beslaat ook vele andere terreinen. Bijvoorbeeld menukaarten, boekvertalingen, scripties, pr voor musea, tijdschriften, promotiemateriaal en nog zoveel meer. Ook bieden we taaltrainingen, tolkservices, reclamestemmen en SEO-teksten. Tekom vertaalt alles en iedereen. En hoe!
Vraag een offerte aan
Vanaf 0,10 cent per woord
Al sinds 1976 vertalen wij voor diverse bedrijven en overheden in binnen- en buitenland. Ons vertaalbureau is niet in de regio Groningen
Geheimhouding en beveiliging van uw vertrouwelijke documenten is een belangrijk onderdeel van ons vak. Wij houden ons hierbij aan de ISAE 3000-standaard, gelijk aan de veiligheidsrichtlijnen voor de accountancy, en we worden hier jaarlijks op ge-audit. Zie daarnaast ook onze privacyrichtlijnen. Vertrouwelijke documenten versturen wij via FileCap.
Door ons grote wereldwijde team met gespecialiseerde vertalers bieden wij vertalingen in meer dan 80 talen en 50 specialisaties aan.
Onze vertalers vertalen in hun moedertaal en hebben minimaal een vertaalopleiding op hbo-niveau en veel ervaring.
Wij bieden drie kwaliteitniveaus. QUICK, PRO en PREMIUM.
Vertaalbureau Groningen
- Binnen 1 werkdag wordt de offerte verstuurd. Onze aanlevering van de teksten duren gemiddeld 3 werkdagen voor 4500 woorden. Spoed ook mogelijk
“Bij Tekom zorgen we letterlijk en figuurlijk dat er staat wat er bedoeld wordt. Voor elke doelgroep: van advocatenkantoren, techniekreuzen en uitgevers"
- Liefde voor taal en tekst in ruim 80 talen, voor meer dan 500 vaste klanten
MET SPOED EEN VERTALING NODIG?
Sneller leveren door onze geavanceerde vertaalomgeving waarin vertalers met elkaar kunnen samenwerken en doordat onze vertalers zich in verschillende tijdzones bevinden.