Ga naar de inhoud

Van jaarverslagen tot pensioenplannen

DE ENE VERTALING IS DE ANDERE NIET!

Financiële vertalingen? Kies voor de kwaliteit van Tekom International

Eenvoudigweg omdat wij ervoor zorgen dat uw financiële vertalingen worden uitgevoerd door gespecialiseerde vertalers met brede en diepgaande financiële kennis!

Door ons internationale netwerk in verschillende tijdzones en onze geavanceerde vertaalomgeving, kunnen wij snel schakelen;

We bieden drie stappen naar 100% zekerheid: 1. vertaling door een financiële specialist, 2. controle door een tweede lezer. 3. (domein inhoudelijke) eindcontrole.

Vraag een offerte aan

Vanaf 0,10 cent per woord

Het financiële jargon is zo specifiek dat een leek een pittig financieel document simpelweg niet zal begrijpen of verkeerd zal interpreteren. Zeker met vertalingen kan dit catastrofale gevolgen hebben. U doet er dus goed aan een financiële specialist in te schakelen voor uw vertaling. Tekom International heeft ervaring met het vertalen van jaarverslagen, financiële rapporten, beursberichten, begrotingen, winst- en verliesrekeningen, fiscale documenten, accountantsverklaringen en andere financiële stukken. Wij vertalen voor beursgenoteerde ondernemingen, financiële adviseurs en accountantskantoren. Onze vertalers zijn veelal werkzaam geweest in de financiële wereld of hebben een economische achtergrond.

Geheimhouding en beveiliging van uw vertrouwelijke documenten is een belangrijk onderdeel van ons vak. Wij houden ons hierbij aan de ISAE 3000-standaard, gelijk aan de veiligheidsrichtlijnen voor de accountancy, en we worden hier jaarlijks op ge-audit. Zie daarnaast ook onze privacyrichtlijnen. Vertrouwelijke documenten versturen wij via FileCap.

De vertaling van een jaarverslag is een vak apart. Belangrijk is niet alleen dat de vertaling financieel correct is, maar de tekst moet ook prettig lezen voor een breder publiek. Soms is bovendien nog vakinhoudelijke kennis van de branche waarin het bedrijf actief is nodig. Deze eigenschappen zijn vaak moeilijk in één persoon te verenigen. Bij Tekom International lossen we dit op door met een vertaalteam van native speakers samen te werken. Gezamenlijk zorgt dit team dat met alle noodzakelijke aspecten rekening wordt gehouden. U kunt er dus op vertrouwen dat de vertaling van uw jaarverslag bij ons in goede handen is.

Wilt u advies over financiële vertalingen?

BEL INGEBORG VERDUIJN

“Bij Tekom zorgen we letterlijk en figuurlijk dat er staat wat er bedoeld wordt. Voor elke doelgroep: van advocatenkantoren, techniekreuzen en uitgevers"

Jacqueline Moison
Jacqueline MoisonKPMG Meijburg & Co
Lees verder
"De samenwerking met Tekom verliep prima. Vooraf werden heldere afspraken gemaakt over verwachtingen en doorlooptijden. En belangrijker nog: de afspraken werden altijd nagekomen! Ik ben zeer tevreden over het eindresultaat."
Wouter Schellart
Wouter SchellartAdvocaat-partner bij Spectrum Advocaten
Lees verder
“Het is prettig dat we naast de meer gangbare talen, zoals Engels, ook bij Tekom terecht kunnen voor minder veelvoorkomende talen zoals Indonesisch.”
Rolf Thung
Rolf ThungChairman and CEO People Intouch
Lees verder
“Wij werken al sinds onze oprichting met Tekom Vertalers, een vertaalpartner die verder gaat en in oplossingen denkt. Tekom heeft zich keer op keer bewezen ondanks onze steeds strengere veiligheids- en kwaliteitseisen.”
Patricia van Krieken
Patricia van KriekenStichting Promotie Kalfsvlees
Lees verder
“Onze geïntegreerde productieketen, VanDrie Group, richt zich op meer dan 60 landen in de wereld. Het vertaalbureau Tekom vertaalt al jarenlang voor ons in ruim 25 talen, goed te weten dat ze gebruik maken van native speakers en een woordenlijst met vakjargon bijhouden.”
Dutch Flower Group
Dutch Flower GroupMarketing en Communicatie
Lees verder
“Dutch Flower Group (DFG) werkt sinds een geruime periode voor haar internationale vertaalwerkzaamheden nauw samen met Tekom Vertalers. In zowel de kwaliteit van de vertalingen als in de gewenste flexibiliteit en doorlooptijd hebben zij zich voor DFG als betrouwbare partner bewezen.”
Previous
Next

MET SPOED EEN VERTALING NODIG?

Sneller leveren door onze geavanceerde vertaalomgeving waarin vertalers met elkaar kunnen samenwerken en doordat onze vertalers zich in verschillende tijdzones bevinden.

Vaak gestelde vragen toegelicht

Als u te maken heeft met officiële instanties, dan heeft u niet een gewone, maar een beëdigde vertaling nodig van uw documenten. De vertaler moet ingeschreven staan in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) en een eed hebben afgelegd bij de rechtbank. Een beëdigde vertaler heeft bovendien een permanente educatie verplichting.

Voor financiële vertalingen selecteren wij uitsluitend vertalers met aantoonbaar een financiële achtergrond.

Al onze vertalers zijn aan strikte geheimhouding verbonden. Wij houden ons ISAE 3000-standaard die gelijk aan de veiligheidsrichtlijnen voor de accountancy, en we worden hier jaarlijks op ge-audit. Zie daarnaast ook onze privacyrichtlijnen.

Vertalingen bieden wij in drie kwaliteiten. QUICK als het snel en voordelig moet zijn. Bij PRO wordt tekst door een seniorvertaler zorgvuldig uitgevoerd met controle door een tweede lezer. PREMIUM voor gespecialiseerde, maatwerkvertalingen. Al deze kwaliteiten kunnen worden gekozen bij financieel vertaalwerk, afhankelijk van het doel van de tekst. Klik hier voor meer informatie.

Voor meer zekerheid raden wij ons PRO of PREMIUM kwaliteitsniveau aan. Bij PRO vertaalt een senior vertaler uw document en leest een tweede vertaler de vertaling nog na. PREMIUM is noodzakelijk bij zeer gespecialiseerd vertaalwerk, jaarverslagen of bij een beëdigde vertaling. Wij adviseren u graag over de juiste keuze. Wij zijn ISO-gecertificeerd. Onze kwaliteitsborging wordt jaarlijk ge-audit. Zo heeft u zekerheid.

Bij financiële vertalingen worden soms zulke blunders gemaakt. Het gevolg: onbegrip, hilariteit of erger, zaken die worden afgeblazen omdat de andere partij hoog in de gordijnen zit. Dat zal u met Tekom International niet gebeuren. Ons specialisme: taal, context, achtergrond, feiten, emoties en kennis van gebruiken. En onze check, check, dubbelcheck.

Tekom zorgt letterlijk en figuurlijk dat er staat wat er bedoeld wordt. In 80 talen, in ruim 50 vakgebieden, in zakelijke en particuliere teksten en met 45 jaar ervaring. Voor vertalingen zonder zorgen.

Voor een goede financiële vertaling zijn de juiste financiële terminologie en een brede economische kennis nodig. Tekom heeft een team van financieel gespecialiseerde vertalers voor onder andere jaarverslagen, beursberichten, winst- en verliesrekeningen, fiscale documenten, accountantsverklaringen, kwartaalrapporten, jaarrekeningen, thesauriebewijzen, derivaten en business- en investeringsplannen. Door de jaren heen heeft Tekom International een database met financiële terminologie opgebouwd.

Bij het vertalen van uw financiële teksten werken wij in drie stappen:

    1. Een financiële specialist vertaalt uw document,
    2. Uw document wordt proefgelezen door een tweede lezer.
    3. (domein inhoudelijke) eindcontrole (PREMIUM).

En dit allemaal in onze geavanceerde vertaalomgeving met volledig en gezamenlijk gebruik van onze beveiligde, financiële database.

Wij leveren vertalingen van onder meer:
  • accountantsverklaringen
  • kwartaalrapporten
  • jaarrekeningen
  • thesauriebewijzen
  • derivaten
  • business- en investeringsplannen
  • jaarverslagen
  • beursberichten
  • winst- en verliesrekeningen
  • fiscale documenten
Wij verzorgen deze financiële vertalingen op kundige wijze in opdracht van:
  • accountantskantoren
  • fiscalisten
  • financieel adviseurs
  • multinationals
  • MKB-bedrijven
  • stichtingen
Vraag ons gerust vooraf naar een scherpe prijsopgave. Want vanwege onze uitgebreide, financiële database van eerder vertaalde jaarverslagen of andere standaard-documentatie is het goed mogelijk dat wij uw vertaling deels al ‘op de plank hebben liggen’. Hiervan kunt u dus profiteren.

Bij een financiële vertaling is de correcte formulering belangrijk. Dit klinkt eenvoudig, maar hier is gedegen financiële kennis voor nodig. De financiële vertalers van Tekom International gaan zeer nauwkeurig te werk en zijn uitstekend op de hoogte van de financiële terminologie en regelgeving in de landen van hun respectievelijke talencombinatie(s).

Het is noodzakelijk dat een vertaler de  complexiteit van de financieële stukken begrijpt en goed vertaalt, zonder twijfel over de interpretatie. Bij de gespecialiseerde vertalers van Tekom International bent u hiervoor aan het juiste adres.

Kortom, wij mogen ons met recht de allround specialist noemen op het gebied van financiële vertalingen.

Offerte aanvragen