Van jaarverslagen tot pensioenplannen

DE ENE VERTALING IS DE ANDERE NIET!

Waarom Tekom voor uw financiële vertalingen?

Bij financiële vertalingen worden soms zulke blunders gemaakt. Het gevolg: onbegrip, hilariteit of erger, zaken die worden afgeblazen omdat de andere partij hoog in de gordijnen zit. Dat zal u met Tekom International niet gebeuren. Ons specialisme: taal, context, achtergrond, feiten, emoties en kennis van gebruiken. En onze check, check, dubbelcheck.

Tekom zorgt letterlijk en figuurlijk dat er staat wat er bedoeld wordt. In 80 talen, in ruim 50 vakgebieden, in zakelijke en particuliere teksten en met 45 jaar ervaring. Voor vertalingen zonder zorgen.

HET VERTAALBUREAU VOOR FINANCIËLE VERTALINGEN

Voor een goede financiële vertaling zijn de juiste financiële terminologie en een brede economische kennis nodig. Tekom heeft een team van financieel gespecialiseerde vertalers voor onder andere jaarverslagen, beursberichten, winst- en verliesrekeningen, fiscale documenten, accountantsverklaringen, kwartaalrapporten, jaarrekeningen, thesauriebewijzen, derivaten en business- en investeringsplannen. Door de jaren heen heeft Tekom International een database met financiële terminologie opgebouwd.

Vraag een offerte aan

Vanaf 0,10 cent per woord

Het financiële jargon is zo specifiek dat een leek een pittig financieel document simpelweg niet zal begrijpen of verkeerd zal interpreteren. Zeker met vertalingen kan dit catastrofale gevolgen hebben. U doet er dus goed aan een financiële specialist in te schakelen voor uw vertaling. Tekom International heeft ervaring met het vertalen van jaarverslagen, financiële rapporten, beursberichten, begrotingen, winst- en verliesrekeningen, fiscale documenten, accountantsverklaringen en andere financiële stukken. Wij vertalen voor beursgenoteerde ondernemingen, financiële adviseurs en accountantskantoren. Onze vertalers zijn veelal werkzaam geweest in de financiële wereld of hebben een economische achtergrond.

Geheimhouding en beveiliging van uw vertrouwelijke documenten is een belangrijk onderdeel van ons vak. Wij houden ons hierbij aan de ISAE 3000-standaard, gelijk aan de veiligheidsrichtlijnen voor de accountancy, en we worden hier jaarlijks op ge-audit. Zie daarnaast ook onze privacyrichtlijnen. Vertrouwelijke documenten versturen wij via FileCap.

De vertaling van een jaarverslag is een vak apart. Belangrijk is niet alleen dat de vertaling financieel correct is, maar de tekst moet ook prettig lezen voor een breder publiek. Soms is bovendien nog vakinhoudelijke kennis van de branche waarin het bedrijf actief is nodig. Deze eigenschappen zijn vaak moeilijk in één persoon te verenigen. Bij Tekom International lossen we dit op door met een vertaalteam van native speakers samen te werken. Gezamenlijk zorgt dit team dat met alle noodzakelijke aspecten rekening wordt gehouden. U kunt er dus op vertrouwen dat de vertaling van uw jaarverslag bij ons in goede handen is.

Wilt u advies over financiële vertalingen?

BEL INGEBORG VERDUIJN

“Bij Tekom zorgen we letterlijk en figuurlijk dat er staat wat er bedoeld wordt. Voor elke doelgroep: van advocatenkantoren, techniekreuzen en uitgevers"

Jacqueline Moison
Jacqueline MoisonKPMG Meijburg & Co
Lees verder
"De samenwerking met Tekom verliep prima. Vooraf werden heldere afspraken gemaakt over verwachtingen en doorlooptijden. En belangrijker nog: de afspraken werden altijd nagekomen! Ik ben zeer tevreden over het eindresultaat."
Wouter Schellart
Wouter SchellartAdvocaat-partner bij Spectrum Advocaten
Lees verder
“Het is prettig dat we naast de meer gangbare talen, zoals Engels, ook bij Tekom terecht kunnen voor minder veelvoorkomende talen zoals Indonesisch.”
Rolf Thung
Rolf ThungChairman and CEO People Intouch
Lees verder
“Wij werken al sinds onze oprichting met Tekom Vertalers, een vertaalpartner die verder gaat en in oplossingen denkt. Tekom heeft zich keer op keer bewezen ondanks onze steeds strengere veiligheids- en kwaliteitseisen.”
Patricia van Krieken
Patricia van KriekenStichting Promotie Kalfsvlees
Lees verder
“Onze geïntegreerde productieketen, VanDrie Group, richt zich op meer dan 60 landen in de wereld. Het vertaalbureau Tekom vertaalt al jarenlang voor ons in ruim 25 talen, goed te weten dat ze gebruik maken van native speakers en een woordenlijst met vakjargon bijhouden.”
Dutch Flower Group
Dutch Flower GroupMarketing en Communicatie
Lees verder
“Dutch Flower Group (DFG) werkt sinds een geruime periode voor haar internationale vertaalwerkzaamheden nauw samen met Tekom Vertalers. In zowel de kwaliteit van de vertalingen als in de gewenste flexibiliteit en doorlooptijd hebben zij zich voor DFG als betrouwbare partner bewezen.”
Previous
Next

MET SPOED EEN VERTALING NODIG?

Sneller leveren door onze geavanceerde vertaalomgeving waarin vertalers met elkaar kunnen samenwerken en doordat onze vertalers zich in verschillende tijdzones bevinden.