Tekom International kan u helpen met een goede Afrikaanse vertaling van alle soorten documenten. Als vertaalbureau vertalen wij voor een groot aantal opdrachtgevers brochures, websiteteksten, juridische en technische documenten en toeristische teksten in het Afrikaans.

Tekom Standaard, Pro, Royal

De ene partij heeft een snelle vertaling nodig van een persbericht, de ander heeft een belangrijk juridisch document of een strakke SEO-tekst nodig of zoekt een beëdigd tolk.
Tekom biedt alles wat u nodig heeft in drie klassen.

  • STANDAARD als het goed, snel en voordelig moet zijn.
  • PRO voor een seniorvertaling met dubbelcheck op hoog niveau.
  • ROYAL voor de meest uitmuntende vertalingen.

 

Met Tekom International kunt u alle kanten én alle landen op.

Ontvang een voorstel voor uw Afrikaanse vertaling

Afrikaanse vertaling
Afrikaanse vertalingen worden verzorgd door een netwerk van Afrikaanse vertalers die in hun moedertaal vertalen. Alle vertalingen worden voor levering gereviseerd door een tweede vertaler. Onze Afrikaanse vertalers hebben zeer ruime ervaring op het gebied van vertalen en hebben een vertaalopleiding op universitair of hbo-niveau afgerond. Het merendeel woont in hun vaderland en komt dagelijks in contact met hun moedertaal.

DE AFRIKAANSE TAAL

Het Afrikaans is een creoolse taal ontstaan uit het Nederlands. Het wordt gesproken in Zuid-Afrika en een deel van Namibië. Het Afrikaans is in de 16e eeuw ontstaan in Zuid-Afrika, men noemde het indertijd Kaap-Hollands. De taal kent ook invloeden van lokale Khoisan- en Bantoetalen en van het Maleis, Frans en Portugees. Het Afrikaans wordt wereldwijd door zo’n 16 miljoen mensen gesproken. Hoewel wij Nederlanders Afrikanen vaak redelijk kunnen volgen, is dat andersom minder het geval. Het is dus niet zo dat een Nederlandse tekst volstaat wanneer een Zuid-Afrikaans publiek moet worden aangesproken. Een goede vertaling in het Afrikaans is zeker noodzakelijk. Dit komt waarschijnlijk doordat het Afrikaans is ontstaan is als een soort lingua franca voor de diverse bevolkingsgroepen uit de regio. De basis is een soort eenvoudige versie van het Nederlands, beïnvloed door andere talen die in de regio gesproken werden. Pas sinds 1925 geldt het Afrikaans officieel als taal. Hiervoor werd het gezien als een variant van het Nederlands. Naast spellingverschillen zijn er ook belangrijke grammaticale verschillen. Zo kent het Afrikaans geen grammaticaal geslacht en heeft het dus ook maar één bepaald lidwoord, ‘die’, waar Nederlands ‘de’ en ‘het’ kent. Dezelfde vereenvoudiging geldt ook voor de persoonlijk voornaamwoorden ‘wij’ en ‘ons’, het Afrikaans kent alleen ‘ons’.

Standaard

Als het goed, snel en voordelig moet zijn.

Vanaf € 0,10 per woord.

Als het goed, snel en voordelig moet zijn. Goedkoop vertalen met professionele service.
Meer informatie

Pro

Een seniorvertaling met dubbelcheck op hoog niveau.

Vanaf € 0,15 per woord.

Voor een seniorvertaling met dubbelcheck op hoog niveau. Kwaliteit tegen eerlijke vertaaltarieven.
Meer informatie

Royal

De meest uitmuntende vertalingen.

Vanaf € 0,20 per woord.

Voor de meest uitmuntende vertalingen. bij belangrijke juridische of medische documenten.
Meer informatie

WAAR ZIJN WIJ GOED IN?

Tekom International verzorgt al sinds 1976 vertaalwerk van de hoogste kwaliteit. In en uit het Afrikaans of in en uit elke andere gewenste taal. Ons grote netwerk van gespecialiseerde vertalers stelt ons in staat om vertalingen te leveren in elk vakgebied. Bovendien werken wij uitsluitend met native speakers. Onze professionele vertalers vertalen in hun eigen moedertaal. Een tweede vertaler kijkt voor levering uw vertaling nog eens goed na. Deze kwaliteitsprocedure is ISO 17100-gecertificeerd. Wij verzorgen ook beëdigde vertalingen in het Afrikaans of elke andere gewenste taal.