Vaak zien we dat een Nederlandse website al een tijdje operationeel is wanneer de stap wordt gezet om de website meertalig te maken. Maar hoe maakt u alle teksten van de website beschikbaar voor een vertaler? En nog belangrijker, hoe zorgt u dat elke vertaalde tekst op de juiste plaats in de website komt?
Zonder gedoe de content van uw website aanleveren
Bij Tekom Vertalers hebben we hier een oplossing voor. Dankzij een plugin (WordPress) kunnen we alle teksten in één keer van uw website downloaden en direct inlezen in ons vertaalplatform. Wanneer de vertalingen klaar zijn, kunnen we ze weer uploaden naar uw website. Hierdoor heeft u zonder veel gedoe een vertaalde website, in elke gewenste taal. Dit nieuwe proces is ook nog eens minder arbeidsintensief. De vertaling van uw website pakt hierdoor ineens een stuk voordeliger uit dan voorheen!
Indien nodig kunnen we uw teksten ook direct SEO-proof vertalen. Hierdoor wordt uw nieuwe website direct beter vindbaar in het buitenland!
Zitten er geen haken en ogen aan?
Wanneer je te maken hebt met een open source-omgeving (zoals WordPress), dan heb je te maken met veel verschillende ontwikkelaars. Dit is een uitdaging voor het vertaalplatform waar wij mee werken. Het platform moet alle bewerkbare tekst in een website herkennen en vervolgens exporteren. Soms lukt dit niet 100% en dan moeten we een deel handmatig verwerken.
Uw website vertalen?
Wij maken het u graag makkelijk. Neem contact met ons op en wij regelen samen met uw websitebeheerder alle datakoppelingen.
Schrijf je in voor onze nieuwsbrief
Meer nieuwsberichten
AI nu met Tekom: eenvoudig internationaal zakendoen zonder taalbarrières
AI nu met Tekom: eenvoudig internationaal zakendoen zonder taalbarrières In de moderne zakenwereld is het essentieel om zonder taalbarrières te kunnen communiceren. Met de komst
Vertalen voor marketeers: meer dan woorden omzetten
Vertalen voor marketeers: meer dan woorden omzetten Het vertalen van marketingmateriaal is veel meer dan alleen woorden van de ene taal naar de andere taal