
Van wetsartikel tot voetnoot – Tekom vertaalt met verstand van zaken
Van wetsartikel tot voetnoot – Tekom vertaalt met verstand van zaken Wanneer het aankomt op juridische vertalingen, is zekerheid geen luxe, maar noodzaak. Fouten kunnen
Kunt u eenvoudig het verschil uitleggen tussen fiscaal beleid en monetair beleid?
De meeste mensen hebben geen idee. Financiële vertalingen vergen gedegen financiële kennis. Je moet begrijpen waarover je vertaalt. In deze blog behandelen we een aantal uitdagingen die onze financiële vertalers dagelijks tegenkomen.
De term ‘stocks’ kan voorraden van goederen betekenen of aandelen, afhankelijk van de context. Nou is dit niet zo’n wereldschokkend voorbeeld en zal zelfs een minder financieel geschoold iemand dit nog wel begrijpen. Toch kunnen subtiele nuances in de interpretatie van een financiële tekst grote gevolgen hebben. In 2005 zorgde een fout in een vertaling van een Chinees artikel bijvoorbeeld voor paniek op de financiële markten en een daling van de dollar. Dit voorbeeld is inmiddels internationaal legendarisch wanneer het gaat om het belang van een goede financiële vertaling. Nog een ‘leuke’ is het kwartaalrapport van het bedrijf Sharp dat in 2012 door een slechte vertaling een tijdelijke koersdaling van 10% voor zijn kiezen kreeg.
Toch blijft vaak de misvatting bestaan dat (jaar- of kwartaal)cijfers makkelijk te vertalen zijn. Een 2 is tenslotte een 2, onafhankelijk van de taal. Toch lezen wij 1,520 heel anders dan de gemiddelde Amerikaan of Engelsman. Voor ons staat hier één met drie cijfers achter de komma, dat is toch een heel ander bedrag dan de vijftienhonderdtwintig die een Engelse native speaker leest. Het uitschrijven van getallen is ook niet altijd de oplossing. Het bedrag 1.000.000.000.000 is in de VS een ‘trillion’, een ‘billion’ in Engeland, ‘mille milliards’ in het Frans (met het idee dat dit verwarring juist voorkomt…) en wij hebben het ook over een biljoen.
Als u leest wat er allemaal bij een financiële vertaling komt kijken, zal het u niet verbazen dat we hiervoor het ROYAL-kwaliteitsniveau adviseren. Alleen het beste is hierbij goed genoeg.
Van wetsartikel tot voetnoot – Tekom vertaalt met verstand van zaken Wanneer het aankomt op juridische vertalingen, is zekerheid geen luxe, maar noodzaak. Fouten kunnen
AI weet (bijna) alles: de stille dreiging voor uw privacy We sturen dagelijks gevoelige gegevens de digitale wereld in. Een app die uw medische klachten