
Van wetsartikel tot voetnoot – Tekom vertaalt met verstand van zaken
Van wetsartikel tot voetnoot – Tekom vertaalt met verstand van zaken Wanneer het aankomt op juridische vertalingen, is zekerheid geen luxe, maar noodzaak. Fouten kunnen
Home » Ricky Mahajan
Ricky is vlak voor de kerstdagen bij ons begonnen. Omdat wij hybride werken, is het geen probleem voor ons dat hij op Gran Canaria woont. Het is daar een uurtje vroeger, dus werkt hij van 10.00 tot 18.30. Superhandig, want zo is er altijd iemand die aan het eind van de dag nog projecten kan oppakken.
Ricky is 39. Hij woont samen met zijn vriendin en ze hebben een zoontje.
Ricky heeft 14 jaar ervaring als internationale projectmanager. Hij werkte onder andere voor Pactera, een groot vertaalbureau uit Beijing met klanten als Huawei, en voor het Amerikaanse bureau New World Medium. Hij brengt dus een bak ervaring met zich mee waar wij van kunnen profiteren. Daarnaast weet hij van aanpakken en is hij oplossingsgericht.
Door zijn meertalige achtergrond en zijn masteropleiding vertalen, kan hij ook als vertaler worden ingezet. Een aanwinst dus.
Van wetsartikel tot voetnoot – Tekom vertaalt met verstand van zaken Wanneer het aankomt op juridische vertalingen, is zekerheid geen luxe, maar noodzaak. Fouten kunnen
AI weet (bijna) alles: de stille dreiging voor uw privacy We sturen dagelijks gevoelige gegevens de digitale wereld in. Een app die uw medische klachten