Technische Vertaling

Technische specialisten
40 jaar ervaring
Grote technische lexicon

Onze klanten

  • “Onze geïntegreerde productieketen, VanDrie Group, richt zich op meer dan 60 landen in de wereld. Tekom Vertalers vertaalt al jarenlang voor ons in ruim 25 talen, goed te weten dat ze gebruik maken van native speakers en een woordenlijst met vakjargon bijhouden”

    Stichting Promotie Kalfsvlees  Patricia van Krieken, http://www.kalfsvlees.nl
  • “Al meer dan 15 jaar is Tekom het vaste vertaalbureau van HMSHost International BV. 
In het begin hebben ze voornamelijk veel Engelse vertalingen gedaan, maar tegenwoordig ook steeds meer voor onze horeca outlets op de airports in landen zoals Rusland en Turkije. 
Onze ervaring met Tekom is dat ze snel en klantgericht werken, en ze beloven geen dingen die ze niet waar kunnen maken. Ze werken gestructureerd en denken met ons mee!”

    HMSHost Schiphol Airport - Diana Rodermond, http://netherlands.hmshost.com
  • “Wij werken al sinds onze oprichting met Tekom Vertalers, een vertaalpartner die verder gaat en in oplossingen denkt. Tekom heeft zich keer op keer bewezen ondanks onze steeds strengere veiligheids- en kwaliteitseisen”

    People Intouch Rolf Thung, http://www.speakup.eu/nl/home
  • “Tekom is een betrouwbaar vertaalbureau waar ik al een aantal jaar mee samenwerk voor Engelse vertalingen. Ze zijn secuur, klantvriendelijk en punctueel met een goede prijs-kwaliteitverhouding.”

    De Hillenraad100 Anita Bassie, http://www.hillenraad.nl
  • “Persoonlijke aandacht, prima vertalingen, tijdige aanlevering met de gewenste opmaak… a job well done!”

    De Vlamboog Michiel Koetsier, http://www.vlamboog.nl
  • “Dutch Flower Group (DFG) werkt sinds een geruime periode voor haar internationale vertaalwerkzaamheden nauw samen met Tekom Vertalers. In zowel de kwaliteit van de vertalingen als in de gewenste flexibiliteit en doorlooptijd hebben zij zich voor DFG als betrouwbare partner bewezen.”

    Dutch Flower Group (DFG) , http://dfg.nl

Het vertaalbureau voor technische documentatie

Tekom Vertalers is uw keuze voor het vertalen van technische documentatie. Bij ons team van technische vertalers staat techniek op de eerste plaats. Ze hebben een technische studie afgerond en vertalen in hun moedertaal.

Ze zijn op de hoogte van de juiste technische terminologie. Inzicht in de werking van de techniek is het voornaamste vereiste bij een technische vertaling.

Technische vertalingen behoren tot de specialismen van Tekom Vertalers. Wij beschikken over een uitgebreid netwerk van gespecialiseerde technische vertalers, deskundig op uiteenlopende gebieden.

Technische vertalingen vereisen een geheel andere benadering dan bijvoorbeeld creatieve of juridische vertalingen. Bij de vertaling van bijvoorbeeld de handleiding van een machine moet de vertaler de werking van het apparaat als het ware kunnen visualiseren. Van groot belang is een consequent gebruik van de juiste terminologie. Waar nodig overleggen we hierover met de opdrachtgever.
Voor alle vertalingen maken we gebruik van native speakers met een ruime vertaalervaring en/of afgeronde talenstudie. Daarnaast worden alle vertalingen nagekeken door een tweede native speaker.
Een technische vertaler moet bovendien ook beschikken over een gedegen technische achtergrond. Veel van onze technische vertalers hebben vaak in eerste instantie een technische studie voltooid en zijn daarna (soms via een aanvullende opleiding) in het vertaalvak gerold. Het is dan lastig te zeggen wat hun eerste passie is, taal of techniek. Wij vertalen op gestandaardiseerde wijze technisch vertaalwerk in meer dan 60 talen.
We vertalen onder andere:

Technische vertaling

Handleidingen
We vertalen handleidingen voor zowel producten, waarbij de eindgebruikers consumenten zijn, als voor machines die gebruikt worden in industrie of het bedrijfsleven. Vaak komt er in handleidingen onderling veel herhaling voor. U kunt hiervan profiteren. Vraag een offerte bij ons aan.

Productspecificaties, productbrochures en verpakkingsteksten
Productspecificatie, productbrochures en verpakkingsteksten moeten technisch kloppen, maar vaak moet het ook qua marketing een goede tekst zijn. Dit is nu juist niet het sterkste punt van de meeste technische vertalers. We hebben dat als volgt opgelost: De technische vertaler vertaalt de tekst met gebruik van het juiste jargon. Vervolgens maakt de revisor er een mooie, vlot lopende tekst van. Ook dan is het prettig dat we van alle markten thuis zijn.

Veiligheidsvoorschriften
Bij veiligheidsvoorschriften is een goede vertaling letterlijk van levensbelang. In de UK zijn vorig jaar nog Poolse bouwmedewerkers gewond geraakt als gevolg van een vertaalfout. Wij zijn ons terdege van deze verantwoordelijkheid bewust en vertalen dan ook al jaren naar volle tevredenheid voor de veiligheidsafdelingen van twee bouwgiganten, CRH en de BAM.

Kortom, Tekom Vertalers is hét vertaalbureau voor uw technische vertaalwerk.

U kunt bij Tekom Vertalers ook terecht voor vertalingen binnen andere vakgebieden.